
| Expositions Exhibitions |
Concours- Ateliers Competitions - Workshops |
Public Audiences |
Direction artistique Art directors |
Presse |
Equipe Team |
Informations |
| Les membres du jury du concours international : Jury members for the International Competition: |
||
| El Fantasma de Heredia (Argentine / Argentina) El Fantasma de Heredia est apparu en 1992 comme un groupe experiemental de douze personnes s'occupant de communication visuelle, coordonné par Anabella Salem (28/11/68) et Gabriel Mateu (10/01/62). Anabella et Mateu prennent la direction du groupe en 1993 et travaillent exclusivement sur des projets de communications culturelles, socials et politiques. Anabella a étudié le graphisme à Buenos Aires University entre 1987 et 1990. Elle travaille comme graphiste free-lance sur divers projets culturels depuis 1993. Elle a enseigné la sémiologie à Buenos Aires University entre 1990 et 1991. Elle a été également professeur de graphisme entre 1992 et 1999. Gabriel Mateu a étudié le graphisme à la Panamerican School of Arts entre 1985 et 1986 et crée son premier studio de graphisme, dédié à la formation et lenseignement. En 1998, il a enseigné le graphisme à la Panamerican School of Arts et au Visual Arts Centre de 1989 à 1993. Il a été professeur de graphisme à la Buenos Aires University de 1988 et 1999. |
El Fantasma de Heredia was created in 1992 as an experimental group of twelve people dealing with visual communication, coordinated by Anabella Salem (28/11/68) and Gabriel Mateu (10/01/62). In 1993, it becomes an active group of work - directed by both of them, working exclusively on communicational projects of cultural, social and political issues. Anabella studied design at Buenos Aires University 1987-1990. She worked as a free-lance graphic designer on diverse cultural projects till 1993. She tought Semiology at Buenos Aires University 1990-1991 and has been a Professor of graphic design from 1992 to 1999. Gabriel studied design at Panamerican School of Arts 1985-1986. In 1986 he creates his first studio of design, dedicated to education. In 1988, he taught graphic design at Panamerican School of Arts and at Visual Arts Centre from 1989 to 1993. Hes been Professor of Graphic Design at Buenos Aires University from 1988 to 1999. |
|
| Alain LE QUERNEC (France) Graphiste affichiste, vit et travaille à Quimper. Né en 1944 en Bretagne, il suit des études secondaires à Lorient puis un cursus artistiques à Paris pour devenir professeur. Parallèlement, il sintéresse en autodidacte à lart graphique en général et à laffiche en particulier. En 1965, il devient professeur dart au lycée Fabert à Metz. En 1968, il est témoin de la révolution des étudiants à Paris et réalise alors le pouvoir de laffiche politique dans la rue. Passionné daffiche polonaise, il interrompt ses enseignements pour étudier pendant un an, en 1971, lart de laffiche à lAcadémie des Beaux-arts de Varsovie (Pologne) dans latelier du professeur Henryk Tomaszewski. De retour en France en 1972, il développe sa pratique graphique et produit de petites affiches pour des mouvements politiques, sociaux et culturels. Ses travaux seront présentés dans la revue Graphis et dans des expositions internationales comme la Biennale Internationale de lAffiche de Varsovie. En 1979, il signe la couverture de Graphis Poster Annual . En 1987, une exposition personnelle a lieu au Musée de lAffiche à Paris à loccasion de laquelle paraît un catalogue qui lui permet danalyser son propre travail et de faire le point sur sa pratique. Alain Le Quernec devient membre de lAlliance Graphique Internationale en 1990. A lheure actuelle, sa production reste essentiellement politique, sociale et culturelle, sans contact avec la publicité. Parallèlement à laffiche, Alain Le Quernec développe des activités graphiques variées, dans les champs de lédition, de la signalétique ou du dessin de presse pour Le Monde . |
Alain Le Quernec, poster graphic designer works and lives in Quimper (France). Born in 1944, he studied to become a teacher and teaches himself the art of graphic design and poster. In 1965 he becomes an art teacher. In 1968, he witnesses the student revolution in Paris and becomes conscious of the politic power of posters on the streets. Fond of Polish posters, he takes a year off teaching and goes to Poland to study at the Fine Arts Academy of Warsaw in the Henryk Tomaszewskis workshop. Coming back to France in 1972, he creates small posters for political parties. In 1979, he signs the cover of the Graphis Poster Annual. In 1987, a personal exhibition takes place at the Musée de lAffiche in Paris. During that exhibition, a catalogue is published which enables him to analyze his own work. He becomes member of the Alliance Graphique International in 1990. His production is essentially a political, social and cultural one with no contact with advertising. Alain Le Quernec develops varied graphic activities in publishing, signage and press drawings especially in the daily newspaper Le Monde. |
|
| Paul Sahre (Etats-Unis / USA) Graphiste, illustrateur, professeur et auteur, Paul Sahre ouvre son atelier de graphisme en 1997. En conservant volontairement un petit structure, il sest néanmoins intégré sur la scène américaine du graphisme. Léquilibre quil maintient entre ses projets commerciaux et personnels reflète la disposition de son atelier: une partie studio de design, une autre laboratoire sérigraphie, où il imprime des affiches pour divers théâtres off de Broadway (certaines dentre elles faisant parties de la collection permanente du Cooper Hewitt Design Museum). Dans une autre partie de latelier, il soccupe de dessiner des couvertures de livres pour des auteurs comme Rick Moody, Chuck Klosterman, Ben Marcus et Victor Pelevin. Sahre contribue aussi fréquemment au New York Times. Il est le co-auteur de « Hello World : a life in Ham Radio », un livre basé sur la collection des cartes QSL, que les fans de radio-amateurs séchangent après leurs communications avec dautres opérateurs dans le monde. Paul Sahre a obtenu son Bachelor in Fine Arts degree et son Master in Fine Arts degree en design graphisme à lUniversité de Kent, Ohio aux Etats-Unis et enseigne à la School of Visual Arts à New York. Il est membre de lAlliance Graphique Internationale. |
Graphic designer, illustrator, educator, lecturer, foosballer and author Paul Sahre established his own design company in New York, in 1997. Consciously maintaining a small office, he has nevertheless established a large presence in American graphic design. The balance he strikes, whether between commercial and personal projects or in his own design process, is evident in such things as the physical layout of his office: part design studio, part silkscreen lab, where he prints designs and prints posters for various off-off Broadway Theatres (some of which are in the permanent collection of the Cooper Hewitt Design Museum). While on the other side of the office, he is busy designing book covers for authors such as Rick Moody, Chuck Klosterman, Ben Marcus and Victor Pelevin. Sahre is also a frequent contributor the the New York Times op-ed page. He is the co-author of Hello World: A Life in Ham Radio, a book based on a collection of QSL cards, which amateur radio enthusiasts exchange after communication with other operators around the world. Paul received his BFA and MFA in graphic design from Kent State and teaches graphic design at the School of Visual Arts in New York. He is a member of Alliance Graphique Internationale. |
|
| Liza Ramalho Liza Ramalho est diplômée en Design de Comunication des Beaux-Arts de lUniversité de Porto et dun DEA de Recherche sur le Design de la Faculté des Beaux Arts de lUniversité de Barcelone. Elle crée un studio avec Artur Rebelo en 1995, R2 design basé à Porto. Elle anime des ateliers et participe en temps que conférencière et membre du jury à des rencontres et des compétions nationales et internationales. Elle enseigne également le design à ESEIGInstitut Polytechnique de Porto. Graphiste responsable de la direction artistique à R2, elle travaille pour plusieurs organismes culturels, des compagnies de théâtre, des artistes contemporains et des architectes. Liza Ramalho participe à de nombreuses expositions à létranger et ses projets sont publiés dans des livres et des magazines spécialisés. Ses travaux se sont distingués dans de nombreux concours: Grand Prix de l«International Biennale of Graphic Design» à Brno, 2006; 3ème Prix au 14ème Festival International de lAffiche et des Arts Graphiques Chaumont; le «Gold Prize» au «IPT7th International Poster Triennial» à Toyama, Japon 2003; 1er Prix de la «Primera Bienal Ibero-americana del Cartel 2003» de Bolivie et le «Certificate of Typographic Excellence» en 2005, 2006 et 2007 du Type Directors Club of New York aux Etats-Unis. |
Liza Ramalho received her diploma in Communication Design for the Fine Arts University of Porto and her Masters degree in Design from the Fine Arts University of Barcelona. She created a studio with Artur Rebelo in 1995 called R2 Design in Porto. She leads workshops, lectures and takes part as Jury member in national and international competitions. She teaches design at the Polytechnic Institute in Porto. In charge of the graphic design direction at R2 studio, she works with several cultural organizations, theaters companies, contemporary artists and architects. Liza Ramlho contributes to number of exhibitions abroad and her projects are published in books and magazines. She received different prizes acknowledging her work : Gold Prize at the IPT-7th Interntational Poster Triennial in Toyama, Japan 2003, 1st Prize «Primera Bienal Ibero-americana del Cartel 2003» in Bolivia and the «Certificate of Typographic Excellence» in 2005, 2006 et 2007 of the Type Directors Club of New York in the USA. |
|
| Haichen ZHU (République Populaire de Chine/ Peoples Republic of China) Haichen Zhu est née à Shanghai en 1976. Après avoir terminé ses études à lAcadémie des Arts de Chine, il a travaillé comme designer et a enseigné à Winxi entre 2000 et 2003. En 2006, il devient professeur à lAcadémie des Arts de Chine. Haichen Zhu ne simplique pas seulement dans le graphisme mais aussi dans la sociologie et lhistoire de la communication visuelle chinoise. Il est aujourdhui considéré comme un important universitaire en histoire de lart de la période de Mao. Dès 2004 en arrivant à Hangzhou, il commence à faire des affiches pour différentes institutions culturelles. Certains dentre elles ont été affichés à Varsovie, Chaumont, Toyama, Rzeszowie, Hong Kong et Hangzhou. Il a reçu une distinction à la 20e Biennal de lAffiche à Varsovie, le prix spécial du Jury à la 2ème Biennal de lAffiche de Hangzhou et un prix spécial à la 7ème Biennal dArt International dInformatique à Rzeszowie. |
Haichen Zhu was born in Shanghai in 1976. After finishing his studies at the Chinese Arts Academy, he works as a graphic designer and teachs in Winxi between 2000 and 2003. In 2006, he becomes teacher at the Chinese Arts Academy. He is not only involved in graphic design but also in sociology and Chinese visual communication history. Today he is considered as one of the most important scholar in Mao art history. In 2004, arriving in Hangzhou, he starts to produce posters for several cultural institutions. Some of them have been shown in Warsaw, Chaumont, Toyama, Rzeszowie, Hong Kong, Hangzhou. He was awarded at the 20th Poster Biennale of Warsaw, with a Jury special award at the 2nd Poster Biennale of Hangzhou and with a Jury special Award at the 7th International IT Art Biennale of Rzeszowie. |
|
Membres du jury de présélection internationale : Jury members for the shortlisting of the International Competition : |
||
| Gaël Etienne deValence A Venir |
deValence (Alexandre Dimos & Gaël Étienne) is a Paris-based graphic design studio. Since 2001, they have been active in the field of printed matters, mostly artists and exhibitions catalogues (Dada for Centre Pompidou, 2005; Thomas Hirschhorn : Musée Précaire Albinet for Les Laboratoires d'Aubervilliers/Xavier Barral, 2006; Saâdane Afif : Power Chords for JRP-Ringier, 2006; Cindy Sherman for Le Jeu de Paume/Flammarion, 2006, etc.). Designing typefaces is totaly part of their creative process. Dada Grotesk, created for the Dada project, is actually on sale on Optimos website. They also work on global identity projects such as Mains duvresan art center near Paris : posters, flyers, signage , Vassivièreanother one, on an island in the middle of France: identity, inside and outside signage, posters, website and Santarcangeloa big theater and visual arts festival in Italy. They design magazines too, such as Magic (2001-2005), Le Journal des Laboratoires (since 2002) or Breloques (since 2007) as well as record sleeves. In 2003, they ran with some friends a non-profit organisation called F7, to organize events (lectures) about graphic design in Paris (Experimental Jetset, Optimo, Norm, Stefan Sagmeister, Wolfgang Weingart, Rik Bas Backer, Philippe Millot, H5, Rudi Meyer ) and to publish books about graphic design and Marie Louise, magazine about graphic design and typography. |
|
| Pierre di Scuillo (France) Né en 1961, Pierre di Sciullo entreprend à partir de 1983 la conception et l'édition de la publication Qui Résiste? , une série de manuels sur des sujets variés, qui devient rapidement son support privilégié d'expérimentation, un lieu où assouvir son appétit de lecture et de dessin. Il s'oriente progressivement vers le graphisme en apprenant sur le tas à travers les rencontres et les collaborations. En 1985, il met en marche par inadvertance un Macintosh qui est resté allumé depuis. Dès 1987, il commence à intervenir dans les écoles d'art, en particulier à l'Ecole Supérieure des Arts Décoratifs de Strasbourg depuis 1997. Le prix Charles Nypels récompense en 1995 ses recherches typographiques, qu'il développe récemment dans l'espace avec scénographes et architectes. Réalisations récentes : la signalétique du Centre National de la Danse à Pantin (2004), lexposition « Écrire à voix haute » à la Ferme du Buisson (2005) avec le Pousse-pousse à onomatopées (avec A. Denize et L. Colomb) et les Verres à chanter. Réalisations prévues en 2007 : la façade aux 1000 lettres et le graphisme des expositions . |
Born in 1961, Pierre di Sciullo starts in 1983 the conception and publication of Qui Résiste ? , a series of books on divers topics which recently in space becomes his favorite experimental field. Driven by graphic design, he is an on-the-job learner. In 1985, he accidentally switches on a Mac that has never been off since. In 1987, he starts teaching in Art Schools, especially in Ecole Supérieure des Arts Décoratifs de Strasbourg. He receives the Charles Nypels prize in 1995 for his typographic researches which he develops rapidly with architects and scenographs. He has recently completed the signage for the Centre National de la Danse de Pantin (2004), the exhibition Ecrire à voix haute in the Ferme du Buisson (2005). |
|
| Alex JORDAN Né en Allemagne en 1947. Après des études à l'Académie des Beaux Arts de Düsseldorf (diplôme et Meisterschüler de J. Beuys), il décide de se frotter à la politique, milite avec des gens socialement impliqués, participe aux efforts de réalisation d'un monde meilleur. Dessin, peinture, photographie, film, écriture,... Sa formation réelle de graphiste commence lors de sa rencontre avec le groupe Grapus à son arrivée en France en 1976. La suite de l'histoire est un périple riche en aventures rocambolesques (la livraison de litrons de vins et de livres interdits aux dissidents tchèques de la charte 77) et les rafles de médailles dans les biennales du graphisme d'alors. Grapus s'est auto-sabordé après avoir reçu le Grand Prix National des Arts Graphiques en 1991. Mais, bien avant, s'étaient déjà constitués en son sein des groupes de travail, qui allaient prendre la relève. Le groupe d'Alex Jordan, l'atelier Nous Travaillons Ensemble, aujourd'hui composé de Valérie Debure, d'Isabelle Jego et de Ronit Meirovitz, continue à chercher des réponses fortes (et justes) de communication visuelle à des enjeux de sociéte en maniant aussi bien laquarelle que les nouveaux médias. Alex Jordan est membre de l'Alliance Graphique Internationale depuis 1990 et titulaire d'une chaire de communication visuelle à l'école des Beaux-arts de Berlin-Weissensee (www.berlin.de) depuis 1993. Un livre retraçant son périple hors des sentiers battus vient de paraître en Chine aux éditions Lingnan Art Publishing House, dans la collection Designers/life. |
||
| Alain La Quernec voir Jury du Concours International/ See International Poster Competition |
||
| Richard Niessen Richard Niessen, né en 1972, est diplômé de la Gerrit Rietveld Academie dAmsterdam aux Pays-Bas dans laquelle il enseigne depuis 2002. Il travaille comme designer graphique indépendant depuis 1996 à Amsterdam. Il accorde beaucoup dimportance à limprimé et à la musique dans le cadre dun travail général qualifié "Typographic Masonry" (TM). Comparse dHarmen Liemburg avec lequel il a travaillé sous le nom de "Goldenmasters" de 1999 à 2002, il a développé son concept TM après la visite d'une exposition consacrée à Theodorus Wijdeveld. Ce concept, résolument constructivistes réside en des motifs géométriques constituant les éléments de base délaborations graphiques stratifiées, ludiques et colorées. L'objectif poursuivi est une abstraction à mille lieues de la narration. Sa démarche débouche sur la création de fontes. On lui connaît travaux divers notamment dans le domaine de la publicité pour Die Gestalten Verlag en 2005 et 2006. Deux de ses affiches ont notamment été sélectionnées dans le cadre du Concours International de Chaumont en 2006. |
Richard Niessen, born in 1972, graduated at the Gerrit Rietved Academie in Amsterdam, Netherlands where he is been teaching since 2002. He works as a independent graphic designer since 1996 in Amsterdam. He gives a lot of credit to printing and music within a global work called Typographic Masonry (TM). His collaboration with Harmen Liemburg under the name Goldenmasters from 1999 and 2002, enabled him to develop his concept of TM after the exhibition dedicated to Theodorus Wijdeveld. This is definitely a constructivist concept which is composed of geometric devices. The goal is far from the concept of narration. His way of creating leads to the creation of fonts. He is well known for advertising projects such as for Die Gestalten Verlag in 2005 and 2006. Two of his posters were in competition within the International Poster Competition of Chaumont in 2006. |
|
______________ Festival International de l'Affiche et des Arts Graphiques de Chaumont Organisation - Serenella Valériani Tel: + 33 (0) 3 25 03 86 80 / Fax: + 33 (0) 3 25 03 86 98 Email: artsgraphiques.affiches@wanadoo.fr Communication - Etienne Bernard et Stéphanie Merran Tel: + 33 (0) 1 40 03 94 70 / Fax: + 33 (0) 1 42 06 66 06 Email: stephanie.e3c@wanadoo.fr |
||