Expositions
Exhibitions
Concours - Ateliers
Competitions - Workshops
Public
Audiences

Direction artistique
Art directors
Presse




Le Concours « Etudiants, tous à Chaumont! »
Sur le thème « tout ce qui est humain est notre »,
en partenariat avec le Secours Populaire Français.
The Competition « Students, All to Chaumont! »
The theme « All that is human is ours » is the motto of the Secours Populaire

Les membres du jury du concours « Etudiants, tous à Chaumont ! »
Jury members for the competition “ Students, All to Chaumont! ”
Pierre Bernard

Né à Paris en 1942, Pierre Bernard est diplômé de l'Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs en 1964. Il reçoit une bourse pour étudier l'art de l'affiche avec Henry Tomaszewski à l'Académie des Beaux-Arts de Varsovie. Il complète ses études à Paris en 1971, par un 3e cycle à l'Institut de l'Environnement. En 1970, il fonde le groupe Grapus avec François Miehe et Gérard Paris-Clavel, rencontrés pendant le mouvement étudiant de mai 1968. Alex Jordan et Jean-Paul Bachollet rejoignent le groupe en 1976.
Grapus affirme son intention de “ changer la vie ”, développant dans une même dynamique recherche graphique et engagement politique. À partir de 1978, Grapus expose son travail dans d'importantes expositions comme à Paris au Musée de l'affiche, à Amsterdam au Stedelijk Museum, à Aspen (Colorado) et à Montréal au Musée d'Art Contemporain.
En 1990, le collectif Grapus décide de cesser ses activités et reçoit en France, le Grand Prix National des Arts Graphiques.
Pierre Bernard fonde alors, avec Dirk Behage et Fokke Draaijer, l'Atelier de Création Graphique et signe, entre autres, l'identité graphique du Musée du Louvre et celle des Parcs Nationaux de France. Aujourd'hui, il dirige l'Atelier de Création Graphique en répondant aux commandes dans les domaines de l'édition, de l'affiche, de la signalétique et des systèmes visuels d'identité, avec la conviction que le graphisme a une fonction culturelle d'utilité publique. Il est membre de l'Alliance Graphique Internationale depuis 1987 et enseigne le graphisme à l'Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs à Paris.
Pierre Bernard

Pierre Bernard was born in Paris in 1942. He has a degree of the Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs in 1964. He obtained a scholarship to study the poster art with Henryk Tomaszewski at the Fine Arts Academy of Warsaw. He finished his studies in Paris in 1971, by a doctorate at the Institut de l'Environnement. In 1970, he founded the group Grapus with François Miehe and Gérard Paris-Clavel that he had met during the students’ movement in 1968. Alex Jordan and Jean-Paul Bachollet joined the group in 1976
Grapus affirmed their intention of “changing life”, developing by on e dynamic graphic research and political commitment. From 1978 on, Grapus showed their work in large exhibitions like in Paris at the Poster Museum, in Amsterdam at the Stedelijk Museum, in Aspen (Colorado) and in Montréal at the Musée d'Art Contemporain.
In 1990, Grapus decided to cease their activities and was awarded the French Grand Prix National de Arts Graphiques.
Pierre Bernard then founded, together with Dirk Behage and Fokke Draaijer, the Atelier de Création Graphique and designed among others, the graphic identity of the Musée du Louvres and the French National Parks. Today, he manages the Atelier de Création Graphique by replying to commissions in the fields of publishing, poster design, signposting, and visual identity systems, with the conviction that graphic design fulfils a socially useful cultural function. He has been member of Alliance Graphique Internationale (AGI) since 1987 and teaches graphic design at the Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs in Paris.
Paul Bruhwiller

Paul Brühwiler est né à Lucerne en 1939. En 1956 il a commencé des études de graphisme auprès de Werner Hoffmann au studio d'Edgar Küng à Lucerne. Il a poursuivi sa formation en 1960 à Paris, notamment avec Hollenstein et aux Editions Condé Nast. Il a vécu à Los Angeles entre 1965 et 1973 où il a travaillé avec Saul Bass, Charles et Ray Eames entre 1965 et 1969, ainsi que pour l'agence de publicité Carson/Roberts. En 1969, il a créé son propre atelier, des maisons de disques figurant parmi ses principaux clients.
En 1973, il est revenu en Suisse. Il a travaillé pour l'Office National du Tourisme Helvétique, Swissair, la Télévision Suisse, ainsi que pour des institutions culturelles de la ville de Zurich: Filmpodium, Theater 11, Kunsthaus Zürich, Museum Rietberg. De 1976 à 1978, il est retourné aux Etats Unis où il a travaillé en tant que graphiste indépendant et suivi des cours de cinématographie à UCLA.
Lorsqu'il est revenu à Zurich en 1979, il a continué à travailler pour les institutions culturelles de la ville ainsi que pour PRo Helvetia. Entre 1981 et 1982, il a été de graphiste pour un programme de la télévision Suisse DRS Aktuell. En 1983, il a commencé à enseigner le graphisme à la Schule für Gestaltung à Zurich.
En 1985, il a commencé à enseigner des cours supérieurs en communication visuelle à la Hochschule für Gestaltung und Kunst à Lucerne. Depuis 1995, il est de retour à Lucerne où il enseigne et travaille.

Paul Bruhwiller

Paul Brühwiler was born in Luzern 1939. In 1956 he began to learn graphic design with Werner Hofmann at Edgar Küng’s Studio in Luzern. In 1960 he continued his training in Paris, notably with Hollenstein and at the Editions Condé Nast. He lived in Los Angeles from 1965 to 1973 and he worked from 1965 to 1969 with Saul Bass, Charles and Ray Eames, and at the Carson/Roberts advertising agency. In 1969 founded his own studio, record’s companies have been among his major clients.
In 1973 he returned to Switzerland. He worked for the Swiss National Tourist Office, Swissair, Swiss Television, as well as cultural institutions of the Zürich municipality: Filmpodium, Theatre 11, Kunsthaus Zürich, Museum Rietberg. To 1976 from 1978 he returned to the United States and he worked as an independent graphic designer and he followed a cinema course at UCLA.
He returned to Zürich in 1979 were he continued to work for the city’s cultural institutions and also for Pro Helvetia. From 1981 to 1982 he was graphic designer for a Swiss Television program DRS aktuell. In 1983 he began teaching graphic design at the Schule für Gestaltung in Zürich.
In 1985 he began teaching advanced courses in visual communication at the Hochschule für Gestaltung und Kunst in Luzern. Since 1995 he living, teaching and working back in Luzern.
Vanina Gallo

Vanina Gallo est née en 1966 au Luxembourg. Après des études de lettres et une formation à l’École supérieure d'arts graphiques à Paris, elle intègre l’agence Polymago. En 1991, elle rejoint l’équipe de l’atelier Nous travaillons ensemble, fondé par Alex Jordan à la dissolution de Grapus. Elle s’installe en tant que graphiste indépendante en 1994. Elle conçoit une exposition pour l’Unesco, des éditions et des affiches pour la Caisse nationale des monuments historiques et l’Opéra de Rennes. Parallèlement à ses travaux de commande, Vanina Gallo développe un travail de recherche graphique auto-édité sur le langage et l’expression intime des rapports humains. Ses collages typo-photographiques révèlent une sensibilité originale sur ces sujets.
Vanina Gallo

Vanina Gallo was born in Luxembourg in 1966. After studying literature and a vocational course at the École supérieure d'arts graphiques in Paris, she joined the agency Polymago. In 1991, she joined the team of the studio Nous Travaillons Ensemble, founded by Alex Jordan after Grapus broke up. She became independent graphic designer in 1994. She designed an exhibition for the UNESCO, poster editions of the Caisse nationale des monuments historiques and for the Opéra of Rennes.
Besides this commissioned work, Vanina Gallo developed a work on self-published graphic research into the intimate language end expression of human relations. Her typo-photographic collages reveal an original sensitivity to these matters.

Anne-Marie Latrémollière

Anne-Marie Latrémolière est née le 6 janvier 1948. Elle travaille pour un graphisme d’utilité publique (social et culturel) depuis plus de trente ans. Elle a découvert la richesse typographique auprès d’Albert Hollenstein, sa hiérarchie avec Claude Braunstein, Ian MacLaren et Laurence Madrelle, sa rigueur avec Peter Keller et Rüdi Meyer, puis son désordre, son délire et son plaisir au sein de Grapus et des Graphistes associés. Elle travaille seule depuis la fin des Graphistes associés en juin 2000.
Anne-Marie Latrémolière a abordé les différents aspects du graphisme (identité graphique, affiche, matériel d’information, signalétique, scénographie, édition) en s’attachant toujours au sens. Elle a mené des ateliers dans différentes écoles d’art mais aussi avec des enfants dans des écoles primaires.
Elle vit et travaille encore à Paris mais compte s’installer en Aveyron.

Anne-Marie Latrémollière

Anne-Marie Latrémolière was born on January 6, 1948. For over thirty years she has been working for a graphic design having social and cultural use. She discovered the richness of typography with Albert Hollenstein, its hierarchy with Claude Braunstein, Ian MacLaren and Laurence Madrelle, its rigour with Peter Keller and Rüdi Meyer and then its randomness, delirium and pleasure whilst working with Grapus and the Graphistes Associés. She has been working on her own, since the Graphistes Associés split up in June 2000.
In her approach of all the different aspects of graphic design (graphic identity, posters, information documents, sign posting, stage design and publishing) Anne-Marie Latrémolière has always put the emphasis on meaning. She has led workshops in various art schools but also with children in primary schools.
She still lives and works in Paris but is seriously thinking of settling down in the département of Aveyron.

David Poullard

David Poullard intègre l'ANRT en 1997 après avoir obtenu un DSAA de création typographique à l'école Estienne et un DEA de sémiologie au Centre d'étude de l'écriture de Jussieu. Ses principaux champs d'investigation sont la création typographique, la signalétique et l'édition, qu'il s'agisse de productions personnelles ou de commandes institutionnelles (Cnap/Ministère de la Culture, Adpf/Ministère des Affaires étrangères, RATP, Le Fresnoy, Centre Pompidou).
En 2000, il crée, en collaboration avec Julien Gineste, une police de caractères typographiques commandée par la RATP dans le cadre de la restauration des bouches de métro dites Guimard : la Métropolitaine. Cette police est actuellement utilisée pour composer les noms de stations sur les 67 édicules d'accès concernés.
En étudiant, conservant et détournant les inscriptions de la rue et les traditions populaires qui les génèrent, David Poullard nourrit son travail d'enjeux sociologiques, linguistiques et patrimoniaux. Ses images autoproduites, telle que « Poésie à tous les étages » ou bien la série des « À-ce-qu'on-dit » témoignent de cette démarche singulière.
Depuis 2000, David Poullard a enseigné la typographie et le graphisme aux Beaux-arts d'Amiens, aux Beaux-arts du Havre, et assure depuis 2002 le suivi des projets de fin d'étude du DSAA Communication visuelle à l'École Olivier de Serres.
David Poullard

David Poullard started the ANRT in 1997 after having obtained the DSAA degree in typographic creation at the Estienne School and a DEA degree in semiology at the Centre d'Etude de l'Ecriture of Jussieu. His main investigation fields include typographic creation, sign-posting and publishing, for personal productions as well as institutional commissions (Cnap/Ministery of Culture, Adpf/French Foreign Office, RATP, Le Fresnoy, Centre Pompidou).
In 2000, together with Julien Gineste, he created a typographic font commissioned by the RATP for the refurbishing of the "Guimard" metro entrances: la Métropolitaine. This font is currently being used for the design of the names of the 67 metro stations concerned.
By studying, preserving and twisting the road inscriptions and the popular traditions they come from, David Poullard enhances his work with sociological, linguistic and cultural stakes. His self-made visuals, like "Poésie à tous les étages" or the series of "A-ce-qu'on-dit" are good illustrations of this unique approach.
Since 2000, David Poullard has been teaching typography and graphic design at the Fine Arts School of Amiens, and at the Fine Arts School of Le Havre, and has been the post-graduate project leader for the DSAA Degree in Visual Communication at the Ecole Olivier de Serres.



______________

Festival International de l'Affiche et des Arts Graphiques de Chaumont

Organisation - Serenella Valériani et Lucie Vincent
Tel: + 33 (0) 3 25 03 86 80 / Fax: + 33 (0) 3 25 03 86 98
Email: artsgraphiques.affiches@wanadoo.fr

Communication - Etienne Bernard et Lucie Garnier
Tel: + 33 (0) 1 40 03 94 70 / Fax: + 33 (0) 1 42 06 66 06
Email: lucie.e3c@wanadoo.fr